domingo, 13 de octubre de 2013

LA REVISTA "ALGARABIA" EN "DE TODO": UNA EMPRESA EDITORIAL MULTIDIVERSA Y EL CULTO AL IDIOMA ESPANOL

LA REVISTA ALGARABÍA EN DE TODOUNA EMPRESA EDITORIAL MULTIDIVERSA Y EL CULTO AL IDIOMA ESPAÑOL

ÓSCAR ROBLES

         La revista de léxico y cultura Algarabía (2001—) es una gran empresa editorial multidiversa, ya que produce los siguientes productos de gran calidad: Una revista para adultos; una revista para niños; calendarios anuales con eventos claves de cada año, los cuales abarcan desde 1935 a la fecha; un libro de frases celebres llamado De poetas y locos; diversos recipientes para formar frases denominados poéticamente Compotas de Palabras, entre otros productos culturales. En general, estos productos incluyen palabras y expresiones del idioma español, del español mexicano, del vocabulario de las lenguas indígenas del Mundo Prehispánico y, en especial, de las expresiones propias de la Ciudad de México, según el excelso reportaje expuesto en el programa  De Todo, el cual fue realizado por la talentosa Pamela Correa (ONCE TV MÉXICO, septiembre 15, 2013, 7:00-7:30 p.m., Tiempo del Centro de México).
         Algarabía es dirigida por la visionaria lingüista mexicana Pilar Montes de Oca, quien conversó con la hermosa conductora del Canal Once del Instituto Politécnico Nacional (IPN) y mostró a los televidentes los diversos productos de su exitosa empresa y las oficinas de la maravillosa revista. “Algarabía” es una palabra muy sonora y hermosa proveniente del idioma árabe. Algunos de sus significados principales están asociados precisamente al lenguaje, ya sea oral u escrito. Significa “lengua árabe”, “lenguaje o escritura ininteligible”, “modo de hablar atropelladamente” y “gritería confusa” (“Algarabía”. Pequeño Larousse ilustrado. 1991). Como se advierte, el título de la revista tiene un doble sentido posiblemente: Por un lado, se enfatiza el sentido emocional y a veces confuso de las palabras y las numerosas palabras que se acumulan en la revista con autentica pasión por el lenguaje. Por otro, hay un posible sentido irónico: Los artículos de la revista en realidad no son ininteligibles o confusos, sino que son ordenados, lógicos y orientadores. Por encima de todo, “algarabía” es una palabra de hermosa sonoridad y parece asociarse inconscientemente a la alegría de hablar. En realidad, es un gran nombre para una revista sobre el idioma español.
         Especialmente, la edición para adultos de Algarabía tiene alrededor de treinta secciones sobre el idioma español, sobre algunas de sus variantes dialectales y sobre cultura en general, todas muy atractivas, pues enriquecen el léxico y la cultura de los mexicanos. Entre las variantes de la lengua española, aparecen expresiones del español estándar, mexicanismos, jergas e idiolectos, con amplios contextos culturales y diversos ejemplos del español vivo y toda la información perfectamente documentada con sus fuentes bibliográficas y hemerográficas, asegura Montes de Oca.
         En tanto, los calendarios ofrecen sumarios culturales e históricos de cada año, desde 1935 a 2013, en ediciones hermosísimas, con abundantes fotos y explicaciones breves, expone la inteligente editora mexicana. Los calendarios son más de setenta y cubren una buena parte del siglo XX y los años que han transcurrido durante el siglo XXI. En especial, estos originales calendarios celebran la cultura de cada año y sus temas incluyen ciencia, economía, cine, arte, literatura, política, comercio y otras áreas importantes de la cultura mundial de cada periodo en particular. Por ejemplo, Montes de Oca dice que se informa de los precios de algunos productos que fueron muy populares en dicho año, tales como licuadoras, refrigeradores y otros aparatos electrodomésticos.
         Finalmente, las Compotas de Palabras son frascos de plástico con tapa que contienen cientos de palabras de las nueve categorías gramaticales del español, las cuales son muy útiles para formar freses e ideas y sirven para jugar a completar oraciones, adivinando cuáles son las palabras faltantes. En general, las Compotas de Palabras lucen como verdaderas herramientas para el aprendizaje del idioma español, como un invento muy lúdico que permite mejorar los conocimientos gramaticales del español, como un juego muy divertido para desarrollar la inteligencia y la capacidad de invención de los mexicanos. El nombre del producto es muy original y metafórico, pues proviene de la palabra “compota”. Esta palabra significa “una fruta cocida con azúcar” o “mermelada” (“Compota”. Pequeño Larousse ilustrado. 1991). En la cultura campesina mexicana, la “compota” es un delicioso alimento y un postre muy popular. En el gran poema “Suave patria”, el poeta mexicano Ramón López Velarde (1888-1921) hace alusión a este alimento: “Cuando nacemos, nos regalas notas, / después, un paraíso de compotas, / y luego te regalas toda entera, / suave Patria, alacena y pajarera” (La suave patria 269) [La itálica es un énfasis del autor del presente artículo]. La compota se guarda en frascos de cristal. Los rancheros y los menonitas de Chihuahua suelen usar este proceso de envasado, propio de la cultura casera del campo. Así pues, la empresa editorial Algarabía usa frascos de plástico para relacionar este recipiente de palabras con los tradicionales frascos de cristal usados en el campo mexicano para envasar la compota. De esta manera, los lectores mexicanos pueden asociar “deliciosamente” que el idioma español puede ser “dulce” y “sabroso” como las variadas frutas azucaradas de las compotas. Estos frascos de la empresa editorial Algarabía compendian palabras sueltas y son “deliciosas” al intelecto. En suma, la Compota de Palabras desarrolla la creatividad, la imaginación creadora y el amor a las palabras del idioma nativo: El español.
         Junto a Montes de Oca, trabaja un grupo de jóvenes mujeres que diseñan cada número de la revista y discuten los temas generales y los temas específicos que aparecerán en cada edición en Algarabía. Este trabajo colectivo de la editorial demuestra el gran talento profesional de las mujeres mexicanas.
         Como siempre, la gentil y bella Pamela Correa demuestra su gran pericia para el reportaje cultural y su gran calidad profesional en este excelente reportaje sobre la gran empresa editorial multidiversa de origen mexicano Algarabía. Esta empresa produce en particular una extraordinaria revista que celebra constantemente la belleza del idioma español y que se consolida como una gran publicación. Finalmente, Algarabía es una poderosa empresa y una revista esencial  dentro de la cultura mexicana y dentro del área especifica del lenguaje.
         El idioma español es la “herramienta” de comunicación que se usa todos los días en los millones de conversaciones y de escritos que se producen en México cotidianamente. El español es la fuente de creación de pensamientos y sentimientos. Es la fuente de creatividad y de imaginación de los mexicanos y, en general, de los millones de hispanohablantes de todo el mundo. En especial, Algarabía celebra la utilidad y la belleza del español y, desde luego, toda la cultura que se origina con el ejercicio de este idioma, uno de los cinco más importantes del planeta.


Obras citadas
López Velarde, Ramón. La suave patria y otros poemas. Prólogo de Octavio Paz. México:
Fondo de Cultura Económica, 1987.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

LA TIENDITA DE LAS AGUAS FRESCAS Y LAS HISTORIETAS

  LA TIENDITA DE LAS AGUAS FRESCAS Y LAS HISTORIETAS   POR ÓSCAR ROBLES            Ya no resplandecían los coloridos barriles de vid...