miércoles, 15 de mayo de 2013

LECCION 45 DEL TAO: DEJA QUE EL TAO HABLE POR SI MISMO

LECCIÓN 45 DEL TAODEJA QUE EL TAO HABLE POR SÍ MISMO

ÓSCAR ROBLES

         En el capítulo 45 del Tao, aparecen los trascendentes temas de la perfección, la plenitud, la rectitud, la sabiduría y del arte verdadero y el papel central del Tao en la configuración final de las cosas del mundo, positivas y negativas, perfectas e imperfectas. Como se expone en otras lecciones anteriores del Tao —4, 6, 7, 25, 32 y 34—, el Tao es la matriz quintaesencial del universo, del mundo y de los seres humanos, es como un dios y es una fuerza metafísica eterna y ubicua, entre otros conceptos.
En la lección 45, Lao-tzu analiza concisamente las citadas virtudes universales e intemporales en relación a la postura filosófica del Tao. Tres estrofas componen la lección 45: La primera posee cuatro versos; la segunda, tres versos; y la tercera, cuatro.
         La perfección verdadera parece imperfecta a pesar de que es perfectamente ella misma, comienza el filósofo chino la primera estrofa (45). Luego, afirma que la plenitud[1] verdadera parece vacía a pesar de que está presente plenamente[2] (45). Al respecto, el traductor Mitchell considera que algunos ejemplos inusitados de la “perfección verdadera” pueden ser tan simples como los siguientes dos: “A cracked coffee cup” y “the sound of traffic outside of your window” (Notes 113). En tanto, un gran ejemplo de la “plenitud verdadera” es “attention” (113).
      En la segunda estrofa, Lao-tzu sostiene que la rectitud verdadera parece torcida, la sabiduría verdadera parece tonta y el arte verdadero parece sin arte (45).
         En la tercera estrofa, el pensador chino concluye con el papel de los Maestros y del Tao en la percepción de las virtudes expuestas en las dos estrofas anteriores. Primero, indica que el Maestro / la Maestra[3] permite que las cosas pasen (45). Luego, explica el filósofo oriental, él / ella da forma a los acontecimientos como ellos suceden, se sale del trayecto de los mismos y deja que el Tao hable por sí mismo (45).
         En conclusión, la lección 45 del Tao ofrece un brillante  y preciso examen de la naturaleza verdadera de algunas virtudes y creaciones humanas —perfección, plenitud, rectitud, sabiduría y arte—y reafirma el papel creativo, gentil y espontáneo de los Maestros frente a tales elementos, bajo el profundo respeto al Tao como fuerza esencial del mundo. En suma, estas profundas ideas enseñan a los seres humanos que las grandes obras humanas en realidad tienen un enfoque simple y natural y, por ello, mismo son grandes.
       Así pues, las creaciones humanas pueden ser el arte, la artesanía, la ciencia y la tecnología y, en general, los trabajos y los sucesos más cotidianos en los cuales se pueden percibir tales virtudes o características tan universales. 


Obras citadas
Lao-tzu. Tao Te Ching. Trad. Stephen Mitchell. New York: Harper
Perennial, 1992.
Mitchell, Stephen. Notes. Tao Te Ching. By Lao-tzu. Trad. Stephen
Mitchell. New York: Harper Perennial, 1992. 89-128.



[1] “Plenitud” significa el estado de “estar completo o lleno”. Por eso, “vacía” es la cualidad opuesta a ese estado.

[2] “Plenamente” también puede significar “completamente”.

[3] “The Master” se traduce al español como “El Maestro” y “La Maestra” para reforzar la democrática noción de sexo-género.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

LIBROS DE ÓSCAR ROBLES EN AMAZON BOOKS EDITORS

LIBROS DE ÓSCAR ROBLES EN AMAZON BOOKS EDITORS             Los gentiles lectores pueden adquirir los siguientes 24 libros de Óscar Roble...