miércoles, 15 de mayo de 2013

LECCION 44 DEL TAO: SE FELIZ CON LO QUE TIENES

LECCIÓN 44 DEL TAOSÉ FELIZ CON LO QUE TIENES

ÓSCAR ROBLES


         En general, Lao-tzu define la filosofía del Tao y establece reflexiones sobre aspectos más abstractos y metafísicos de la vida humana en la mayoría de las lecciones anteriores, tales como el origen y los rasgos del Tao y el papel de los practicantes del Tao en la sociedad. Este enfoque más abstracto cambia un poco ahora y en la lección 44 se ofrece un acercamiento más interesante para la vida en el siglo XXI, pues el filósofo chino se concentra en una poderosa y certera reflexión sobre el materialismo y la felicidad. Así pues, el autor del Tao trata con gran profundidad los temas de la fama, la integridad, el dinero, el éxito, el fracaso y la aceptación personal de la vida que se vive. El capitulo o poema 44 cuenta con tres estrofas en la versión en inglés de Stephen Mitchell: La primera tiene tres versos; la segunda, cuatro; y la tercera, cuatro.
         Primeramente, Lao-tzu expone tres preguntas básicas en torno a valores esenciales y universales de la vida humana en todo tiempo. Fama o integridad, ¿cuál es más importante?, cuestiona el pensador oriental (44). Dinero o felicidad, ¿cuál es más valioso?, según la pregunta siguiente (44). Luego, finaliza la primera estrofa con la pregunta final: Éxito o fracaso, ¿cuál es más destructivo? (44). Mitchell explica en una nota el importante papel de las dicotomías anteriores en la vida de los seguidores del Tao: “The Master accepts whatever comes to him” (Notes 113). Asimismo, Mitchell explica algunas posibles situaciones que se le pueden presentar a los Maestros o practicantes del Tao: “If fame comes, he uses it with integrity”, “if money comes, he uses it as pure energy” y, finalmente, “success and failure are equally irrelevant to him, because his heart rests in the Tao” (Notes 113).
         En segundo término, el filósofo chino examina la felicidad humana y  los elementos externos, por medio de dos cláusulas condicionales con la conjunción “if” / “si”. Si tú te ocupas de otros para logar la satisfacción[1]  personal, tú nunca te sentirás verdaderamente satisfecho, plantea el contemporáneo de Confucio (44). Si tu felicidad depende del dinero, tú nunca serás feliz contigo mismo, cierra la segunda estrofa el autor del Tao (44).
         En tercer lugar, Lao-tzu propone dos soluciones posibles a todas las anteriores cuestiones y disyuntivas en torno a la felicidad humana. Primero, el pensador chino sugiere que seas feliz con lo que tú tienes y que te regocijes con la forma en que las cosas son (44). Finalmente, el filósofo oriental asevera que cuando tú te des cuenta de que nada te falta, el mundo entero te pertenece a ti, según los dos versos finales de la tercera y última estrofa (44).
         Como puede verse, Lao-tzu ofrece en el capítulo 44 una significativa visión de mundo para vivir estos tiempos difíciles de difícil materialismo en el siglo XXI. Para el pensador oriental, la felicidad humana no depende tanto de la materia, del dinero y de otros elementos externos, sino de la aceptación de tu situación personal en la sociedad. La felicidad se funda, sobre todo, en un auténtico convencimiento interior de que las cosas son como son y hay que fluir con estas situaciones, como un blando pez en el agua de un río.
Especialmente, la gente del siglo XXI debe enfocarse en que el mundo es suyo y en que hay múltiples cosas (materiales y espirituales) que pueden darte felicidad o alegrías cotidianas y simples. Entre estas diversas cosas, se encuentran la lectura plácida de un libro, la contemplación de la belleza de un paisaje o de una obra de arte, el amor a Dios, la visita a un museo o a una iglesia, una buena y sana conversación con un amigo, aprender conocimientos cuando ayudas a tus hijos con sus tareas escolares, la observación del trabajo de las hormigas, escuchar el canto de los pájaros, admirar el amanecer y el atardecer, ver los peces en el río, beber y oler el café en las madrugadas, entre muchos aspectos de la vida que a veces pasan desapercibidos.
         La felicidad es más un estado mental y una actitud positiva hacia el entorno social.

Obras citadas
“Fulfillment.” Collins Gem Dictionary. 1990.
Lao-tzu. Tao Te Ching. Trad. Stephen Mitchell. New York: Harper
Perennial, 1992.
Mitchell, Stephen. Tao Te Ching. By Lao-tzu. Trad. Stephen Mitchell. New York: Harper Perennial, 1992. 89-128.




[1] “Fulfillment” puede traducirse como “realización” y “satisfacción” (“Fulfillment”). En consecuencia, “fulfilled” puede significar “realizado” y “satisfecho”. Para la presente traducción al español, se elige “satisfacción” y “satisfecho”, ya que implican una “condición” y no un “deseo”.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

LIBROS DE ÓSCAR ROBLES EN AMAZON BOOKS EDITORS

LIBROS DE ÓSCAR ROBLES EN AMAZON BOOKS EDITORS             Los gentiles lectores pueden adquirir los siguientes 24 libros de Óscar Roble...